Prepositions / حُرُوف الجَرّ

In Arabic, the noun governed by a preposition will always come after it and be in genitive form. The actual prepositions in Arabic حُروف الجَرّ are particles that are not subject to noun cases.
List of prepositions /قائِمة حُروف الجرّ
Prepositions (الضَمائِر) | |
---|---|
with | بِـ (بالمُعَلِّمِ) |
for/to (for the teacher) | لِـ (لِلمُعَلِّمِ) |
as / like (like the teacher) | كَـ (كَالمُعَلِّمِ) |
about | عَنْ |
to/towards/until | إِلى |
from/of/than | مِنْ |
in/inside/within/at | في |
up to/until/till | حَتّى |
since/from | مُذْ \ مُنْذُ |
on/over | عَلى |
wāw to swear in the name of | وَ + اِسْم 🢠 واو القَسَم |
tāʾ to swear in the name of | تَـ + اِسْم 🢠 تاء القَسَم |
Particles to express the exception (see dedicated page on that) | عَدا / خَلا / حاشا |
Note: prepositions consisting of only one letter are attached to the words following them.
Prepositions: contexts of use
Particle بِـ
- With/by (instrument):
He came by car | جاءَ بِسَيّارةٍ |
He is boxing with his gloves | يُلاكِمُ بِقُفازاتِهِ |
- At, in, during (temporal or spatial continuity):
At the university | بِالجامعةِ |
During the evening | بِالمَساءِ |
- To take an oath:
By God! | بِاللّهِ |
On my honor! | بِشَرَفِي |
- Preceded by إِذا (= and suddenly):
إِذا بِهِ… |
and suddenly he… |
- In combination with other words:
- 🢡 Prepositional groups: بِدونِ / بِغَيْرِ / بِلا = without
- 🢡 Interrogatives: بِمَ؟ = with what ?
- 🢡 Adverbs: بِسُرْعة = quickly (with speed) / بِالضَبْط = exactly
Particle لِـ
- For, to, because (purpose and cause):
I studied for the exam | دَرَسْتُ لِلاِمْتِحان |
That’s because | لِذَلِكَ… |
- Express possession:
لَهُم كِتابٌ |
They have a book (litt. => to them a book) |
Note: Takes the fatḥa instead of the kasra when used with a pronoun (except for the 1st person singular pronoun ي )
لَهُ (for him)
Note 2: Before a noun is preceded by the definite article (ال – أَداة التَعْرِيف), the ا of the article disappears:
لِلْمُعَلِّمِ = for the teacher
- Express possibility/permission, with أَنْ:
لَكُم أَنْ تَأْخُذوا ذَلِكَ |
You can take that / You have the right to take that |
- Express dependency or relationship (when annexation is difficult):
مُنَظَّمةُ الأُمَمِ المُتَّحِدةِ لِلطُفُولةِ |
The United Nations Children‘s Fund (UNICEF) |
- In combination with other words:
- 🢡 Prepositional group: لِأَجْلِ = in order to
- 🢡 Interrogatives: لِماذا؟ = why?
- 🢡 Conjunction: لأَنَّ = because
Particle كَـ
- Like, as:
He is speaking to us as a politician | يُخاطِبُنا كَرَجُلٍ سِياسيٍّ |
The girl is beautiful like the full moon | الفتاة جميلةٌ كَالبَدْرِ |
- In combination with other words:
- 🢡 Relative clause: كَمَن/ كَالذي = like the one…
- 🢡 Adverbial expression: كَذَلِكَ = also / as well / likewise
- 🢡 Conjunction: كَأَنّ = as if / كَما = like (followed by a relative clause)
Note: Particle كـ can’t be followed by a pronoun (as opposed to مِثْل which can be followed by one)
Particle عَنْ
[mepr-show rules=”29464″ unauth=”both”]
- About:
تَحَدّثَ عَنْ اِبنِ سينا |
He talked about Avicenna |
- Estrangement, separation or detachment:
بَعِيدًا عَنْ |
Far from |
- Express the origin. Style very much used in classical resources like collections of hadith or khabar when mentioning the isnād (chain of transmitters of the information).
حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ نُعَيْمٍ الْمُجْمِرِ قَالَ… |
Al-Layth told us, on the authority of Khalid, on the authority of Saeed bin Abi Hilal, on the authority of Naeem Al-Mujmar who said… |
- Generally used with verbs عَنْ has other values attached to it:
- 🢡 Research and exposure: كَشَفَ عن = to unveil / بَحَثَ عن = to look for
- 🢡 Defense: دافَعَ عَنْ = to defend
- In combination with other words:
- 🢡 Adverbial expression: عَنْ قَرِيب = shortly
- 🢡 Interrogative: عَمَّنْ؟ = about who? / عَمَّ؟ = about what?
Particle إِلى
- To, towards, until (time and place):
He goes to school | يَذْهَبُ إلى المَدْرَسة |
From now till infinity | مِنْ الآنَ إِلى الأَبَدِ |
Note: Becomes إِلَيْـ when a pronoun is attached to it
Particle مِنْ
- From, of, that (time and place):
He came from the city | جاءَ مِنْ المَدينةِ |
From now till infinity | مِنْ الآنَ إِلى الأَبَدِ |
A door made of wood | بابٌ مِنْ خَشَبٍ |
- Comparison (than):
This is better than that | هذا أَحْسَنُ مِنْ ذَلِكَ |
He is bigger than him | هو أَكْبَرُ مِنْهُ |
- In combination with other words:
- 🢡 Prepositional group: مِنْ أَجْلِ = in order to / مِنْ قِبَلِ = from (someone)
- 🢡 Adverbial expression: عَنْ قَرِيب = shortly
- 🢡 Interrogative: مِمَّنْ؟ = from who? / مِنْ أَيْنَ؟ = from where?
- 🢡 Expressions with adjectives and أَنْ or أَنَّ:
- مِنْ الأحْسَنَ أَنْ = It is better that…
- مِنْ المُمْكِنِ أَنْ = It is possible that…
Particle فِي
- In, inside, at (time and place):
We are at home | نَحْنُ فِي البَيْتِ |
The appointment is at 10 am | المَوْعِدُ في الساعة العاشِرة صَباحًا |
- About, concerning:
ما رَاْيُكَ فِي ذَلِكَ؟ |
What do you think about that? |
Particle حَتَّى
- Until, up to:
أَكَلَ السَمَكةَ حَتَّى رَأْسِها |
He ate the fish up to its head |
Note: Can also mean ‘even/also’ but when adopting this meaning حَتّى isn’t anymore a preposition (حَرْف جَرّ), and consequently doesn’t influence the noun case of the noun following it:
أَكَلَ السَمَكةَ حَتَّى رَأْسَها He ate the fish even its head
Particle مُنْذُ / مُذْ
- Since/from:
He has been studying Arabic since his childhood. | يَدْرُسُ العَرَبِيّةِ مُنْذُ طُفولتِهِ |
I’ve known him for six months. | أَعْرِفُهُ مُنْذُ سِتَّةِ أَشْهُرٍ |
Note: Can’t be followed by a pronoun.
Note 2: The مُذْ form is more archaïc and not very much used.
Particle عَلى
- Above/upon/on:
Peace be upon you | السَلامُ عَلَيْكُمْ |
The cushion is on the bed | الوِسادةُ عَلى السَرِيرِ |
Note: Similarly to إِلى, the particle على becomes عَلَيْـ when a pronoun is attached to it
- Against:
{they think that every shout is against them} Qur’an [al-Munafiqoon : 4] | يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ} القرآن [المنافقون : 4]} |
He got angry at him | ِغَضِبَ عَلَيْه |
He condemned him (litt. He judged against him) | حَكَمَ عَلَيْهِ |
- Express duty/obligation:
(يَجِب) عَلَيْكَ أَنْ تَفْعَلَ كَذا You have to do this |
- In combination with other words:
- 🢡 Adverbial expressions: عَلى الإطْلاقِ=absolutely,by no means / عَلى حِسابِ = at the expense of
- 🢡 Conjunctions: عَلى أَنَّ = however, though / عَلى أَنْ = at the condition of
- 🢡 Interrogatives: عَلامَ؟ = why? in what purpose?
- 🢡 Prepositional group: عَلى حَسَبِ = depending on…
Prepositions

Learn about prepositions in Arabic and how to use them correctly. Improve your understanding of the Arabic language and take your language skills to the next level. Find useful tips and examples to help you master prepositions in Arabic.
Course Provider: Organization
Course Provider Name: ArabiKey
Course Provider URL: https://arabikey.com
5
Responses