Actuellement, l'écriture arabe est l'un des systèmes d'écriture les plus utilisés dans le monde. Il est utilisé comme alphabet principal dans de nombreuses régions d'Asie et d'Afrique, ainsi que dans diverses communautés ethniques à travers le monde. Outre l'arabe, le farsi, l'ourdou, le kurde, le sindhi, le pashto et le malayalam arabe figurent parmi les langues qui utilisent l'écriture arabe.
Faits les plus importants concernant l'alphabet arabe
- L'alphabet arabe, appelé al-abjadīya, a 29 lettres. Toutes sont des consonnes pures, à l'exception de trois d'entre elles.
- Il n'y a que 3 sons de voyelles en arabe : /a :/, /i :/ et /u :/
- Le son de chaque lettre est différents du nom de la lettre.
- L'arabe s'écrit et se lit de droite à gauche.
- Les lettres arabes sont composées d'un série de traits et écrites dans un style cursif.
- La plupart des lettres ont quatre formes différentes (initiale, médiane, finale et indépendante) à l'exception de 6 lettres (ز ـ ر ـ ذ ـ د ـ و ـ ا) can only be linked to their preceding letter, hence have only two forms, independent and final.
- L'arabe contient des diacritiques vocaliques, qui ne font pas directement partie de l'alphabet mais sont utilisées pour marquer les voyelles courtes et d'autres symboles spéciaux. La majeure partie du temps l'arabe s'écrit sans ces voyelles, également appelées ḥarakāt. Cependant, elles sont couramment utilisées dans les textes qui exigent un respect strict de la prononciation exacte, comme le Coran et la poésie. Il est également assez courant d'ajouter des ḥarakāt aux hadiths, à la Bible et à la littérature pour enfant. En outre, les ḥarakāt sont utilisés dans les textes ordinaires pour des mots individuels lorsqu'une ambiguïté de prononciation ne peut pas être facilement résolue à partir du seul contexte. Dans l'art et la calligraphie, ḥarakāt peuvent également être utilisées simplement parce que leur écriture est considérée comme esthétique.
Tableau de l'alphabet arabe
Nom de la lettre | Nom de la lettre en arabe | Translittération | Forme finale | Forme médiane | Forme initiale | Forme indépendante |
---|---|---|---|---|---|---|
ʾalif | أَلِف | ā | ـا | ا | ||
bāʾ | باء | b | ـب | ـبـ | بـ | ب |
tāʾ | تاء | t | ـت | ـتـ | تـ | ت |
thāʾ | ثاء | th / ṯ | ـث | ـثـ | ثـ | ث |
jīm | جيم | j | ـج | ـجــ | جـ | ج |
ḥāʾ | حاء | ḥ | ـح | ـحــ | حـ | ح |
khāʾ | خاء | kh / ẖ | ـخ | ـخـ | خـ | خ |
dāl | دال | d | ـد | د | ||
dhāl | ذال | dh / ḏ | ـذ | ذ | ||
rāʾ | راء | r | ـر | ر | ||
zāy | زاي | w | ـز | ز | ||
sīn | سين | s | ـس | ـسـ | سـ | س |
shīn | شين | sh / š | ـش | ـشــ | شــ | ش |
ṣād | صاد | ṣ | ـص | ـصــ | صـ | ص |
ḍād | ضاد | ḍ | ـض | ـضــ | ضـ | ض |
ṭāʾ | طاء | ṭ | ـط | ـطــ | طـ | ط |
ẓāʾ | ظاء | ẓ | ـظ | ـظــ | ظـ | ظ |
ʿayn | عَيْن | ʿ | ـع | ـعــ | عـ | ع |
ghayn | غَيْن | gh / ġ | ـغ | ـغـ | غـ | غ |
fāʾ | فاء | f | ـف | ـفــ | فــ | ف |
qāf | قاف | զ | ـق | ـقــ | قـ | ق |
kāf | كاف | k | ـك | ـكــ | كــ | ك |
lām | لام | l | ـل | ـلـ | لـ | ل |
mīm | مِيم | m | ـم | ـمـ | مـ | م |
nūn | نُون | n | ـن | ـنـ | نـ | ن |
hāʾ | هاء | h | ـه | ـهــ | هـ | ه |
wāw | واو | w / ū | ـو | و | ||
yāʾ | ياء | y / ī | ـي | ـيـ | يـ | ي |
hamza (la hamza n'a pas de son propre, c'est plutôt un arrêt glottal) | هَمْزة | ʾ | ء\ئ\أ\ؤ | ئـ\أ\ؤ\ء | أ | ء |
Ordre alphabétique arabe
Il existe deux séquences principales pour l'alphabet arabe, qui se lisent l'une et l'autre de droite à gauche :
Abjadī
Le système de lettres ʾabjadī est dérivé de l'alphabet phénicien. Il présente donc des similitudes avec d'autres alphabets phéniciens, comme l'alphabet hébreu. Avec ce système, les lettres ont la double fonction de chiffres connus sous le nom de chiffres d'Abjad. Elles sont généralement vocalisées de cette manière :
ʾabjad hawwaz ḥuṭṭī kalaman saʿfaṣ qarashat thakhadh ḍaẓagh.
ء | غ | ظ | ض | خ | ذ | ث | ت | ش | ر | ق | ص | ف | ع | س | ن | م | ل | ك | ي | ط | ح | ز | و | ه | د | ج | ب | ا |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ʾ | gh | ẓ | ḍ | kh | dh | th | t | sh | r | զ | ṣ | f | ʿ | s | n | m | l | k | y | ṭ | ḥ | w | z | h | d | j | b | ā |
Hijāʾī
L'ordre hijā'ī regroupe les lettres par similarité de forme et est utilisé dans les endroits où des listes de noms et de mots doivent être triées, comme les annuaires téléphoniques, les listes de classe et les dictionnaires. Cependant, l'ordre hijāʾī le plus récent, est celui que les dictionnaires modernes utilisent car il permet de regrouper partiellement les lettres en fonction de leurs similitudes de forme. En outre, l'ordre hijāʾī ne peut jamais être utilisé en tant que chiffre.
ء | ي | و | ه | ن | م | ل | ك | ق | ف | غ | ع | ظ | ط | ض | ص | ش | س | ز | ر | ذ | د | خ | ح | ج | ث | ت | ب | ا |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ʾ | y | z | h | n | m | l | k | զ | f | gh | ʿ | ẓ | ṭ | ḍ | ṣ | sh | s | w | r | dh | d | kh | ḥ | j | th | t | b | ā |
Lettres solaires et lunaires
Le concept de lettres soleil et lune est directement lié à la relation des lettres avec l'article défini ال /al/ attaché au début d'un mot.
La moitié des lettres arabes sont ce que nous appelons des, "lettres solaires", tandis que l'autre moitié sont des, "lettres lunaires"'.
Lettres solaires / الحُرُوف الشّمْسِيّة ☀️
Nommées d'après la première lettre du mot arabe signifiant "soleil" شَمْس (shams) - les "lettres solaires" sont celles qui s'assimilent , comme ش /sh/. Elles font en sorte que le son لـ /l/, de l'article défini, se fonde avec elles.
Par exemple : "le soleil" écrit al-shams serait prononcée ash-shams.
En compensation, vous devrez doubler la consonne initiale en ajoutant une shadda ( ّ ) au-dessus. Dans les processus de translittération, ces deux changements passent cependant inaperçus.
ش | س | ز | ر | ذ | د | ث | ت | ن | ل | ظ | ط | ض | ص |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sh | s | w | r | dh | d | th | t | n | l | ẓ | ṭ | ḍ | ṣ |
Lettres lunaires / الحُرُوف القَمَرِيّة 🌙
Les quatorze autres lettres sont appelées lettres lunaires, car la première lettre, ق /q/, du mot arabe pour "lune", قَمَر (qamar), représente la classe des lettres non assimilables . En d'autres termes, contrairement aux "lettres solaires", elles ne permettent pas au son لـ /l/, de l'article défini, de se fondre avec elles.
Par exemple : "la lune" écrit al-qamar se prononcerait de la même manière (al-qamar et non aq-qamar). Il en va de même pour toute autre "lettre lunaire".
ي | و | ه | م | ك | ق | ف | غ | ع | خ | ح | ج | ب | أ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
y/ī | w/ū | h | m | k | a | f | gh | ʿ | kh | ḥ | j | b | ā |
Apprendre l'arabe : au-delà de l'alphabet
La maîtrise de l'alphabet arabe est une étape fondamentale dans l'apprentissage de la langue. Une fois familiarisés avec l'écriture, les débutants peuvent explorer d'autres aspects, tels que les structures de base des phrases et les principales règles grammaticales. Pour les nouveaux apprenants, comprendre la grammaire arabe niveau débutant est essentiel pour former des phrases simples et améliorer la compréhension. De nombreux apprenants trouvent utile de suivre un cours d'arabe facile en ligne avec une structure progressive qui les guide à travers l'alphabet et l'introduction à la grammaire.
Maintenant, testons vos connaissances
⌨️ Entraînez-vous à écrire en arabe avec notre clavier arabe gratuit doté de la fonction tashkil/diacritisation automatique
Merci pour ce très bel article. Avez-vous des informations sur la lettre Hamza ? Il me semble que c'est un son qui est devenu une lettre au moment de la transcription du Coran.