La désambiguïsation (al-tamyīz) / التَمْيِيز

Al-Tamyiz en arabe

Le terme التَمْيِز al-tamyīz en arabe signifie spécification, discrimination ou désambiguïsation. La présence du tamyiz n'est peut-être pas toujours nécessaire pour les phrases, mais elle aide certainement à clarifier tout malentendu potentiel ; en d'autres termes, elle peut aider votre auditeur à se demander "Dans quel sens ?

Lorsque l'on parle de chiffres, de quantités ou que l'on compare des choses, le "tamyīz" (تَمْيِيز) permet de rendre les phrases plus claires. C'est comme si vous ajoutiez une étiquette à la phrase pour que tout le monde sache exactement ce que vous voulez dire. C'est particulièrement important lorsque vous parlez de chiffres entre 11 et 99 ou que vous comparez des choses pour montrer laquelle est la meilleure (voir notre leçon sur les comparatifs dans la section modèles adjectivaux). En utilisant le tamyīz, vous contribuez à éviter les malentendus dans vos conversations. Ici, j'ai choisi de traduire tamyīz par le mot "désambiguïsation", car son but premier est de lever l'ambiguïté.

La désambiguïsation/tamyīz (تَمْيِيز) est divisée en deux catégories :

  • Désambiguïsation de l'être / تَمْيِيز الذات
  • Désambiguïsation de l'attribution / تَمْيِيز النِسْبة 

Désambiguïsation de l'être / تَمْيِيز الذات

La désambiguïsation de l'être (تَمِييز الذات) est celle qui clarifie l'ambiguïté d'un mot.

في بَيْتِهِم خَمْسُونَ سَيارةًً
Il y a cinquante voitures dans leur maison

Note: A cet égard, tout substantif utilisé après le particule interrogative كَمْ (combien) doit être un nom singulier à l'accusatif qui est tamyīz.

كَمْ كِتابًا عِنْدَكَ ؟
Combien livres avez-vous ?
  • Mesures :
عِنْدَه صاعٌ تَمَرًا
J'ai un ṣāʿ (mesure cubique sèche) de dates

Note: La désambiguïsation de l'être تَمِييز الذات peut aussi être au cas indirect précédé de préposition مِن ou en tant que 2e terme d'annexion (مُضاف إِلَيْهِ).

J'ai un ṣāʿ (mesure cubique sèche) de datesعِنْدَه صاعٌ مِنْ تَمَرٍ
J'ai un ṣāʿ (mesure cubique sèche) de datesعِنْدَه صاعُ تَمَرٍ
  • Quelque chose de similaire à des mesures :
عِنْدي مَدُّ البَصَرِ أَرْضًا
J'ai à portée de vue dans terre (Mon territoire s'étend à perte de vue)

Désambiguïsation de l'attribution / تَمْيِيز النِسْبة 

La désambiguïsation de l'attribution (تَمْيِيز النِسْبة) clarifie l'ambiguïté dans la relation entre deux choses. 

  • Entre le verbe الفِعْل et le sujet الفاعِل :
تَفَوَّقَ كَرِيمٌ غِناءً
Karim a excellé en chant
هِيَ أَكْبَرُ مِنْهُ عُمْرًا
Elle est plus grande que lui en âge (Elle est plus âgée que lui)
  • Entre le verbe الفِعْل et l'objet المَفْعُول :
زَرَعْتُ الأَرْضَ قَمْحًا
J'ai cultivé la terre avec du blé
As-salam 'aleykom c'est Kiyan-Mehdi ! Y a-t-il quelque chose que tu n'as pas compris ? Rejoins notre Communauté Telegram et j'essaierai de répondre à tes questions en moins de 24 heures. Pour en savoir un peu plus sur moi clique ici.

Réponses

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *