Kāda et ses sœurs / كادَ وَأَخَواتُها

Contrairement aux verbes réguliers, "Kāda et ses sœurs" (كاد وَأَخَواتُها) sont qualifiés de semi-verbes (أَفْعال ناقِصة) puisqu'ils ne possèdent pas d'agent/facteur (فاعِل) dans leur phrase. Le verbe Kāda (كادَ) signifie à l'origine "être sur le point de".
De même que Kāna et ses sœurs, "Kāda et ses sœurs" sont utilisés au passé (الماضي) et également pour initier une phrase nominale (جُمْلة اِسْمية) ce qui fait que le sujet (المبتدأ) est désigné comme اسم كادَ (nom de Kāda) tout en faisant de l'information/khabar (الخبر) un خَبَر كادَ (information de Kāda).
"L'information de Kāda" (et de ses sœurs) (خَبَر كادَ) doit être formulée comme une phrase verbale, où le verbe est au présent (المُضارِع). Le verbe sera parfois précédé de la particule du subjonctif أنْ ce qui le rend subjonctif. Bien qu'elle semble commencer par un verbe, sa structure de phrase est en fait nominale, le sujet (المُبْتَدأ) étant soit un pronom ou un nom suivant explicitement "Kāda et ses sœurs". Voici à quoi ressemble la phrase avec "Kāda et ses sœurs".
Phrase avec Kāda et ses sœurs | ||
---|---|---|
خَبَرَ كادَ (فِعْل مُضارِع...) | اسم كادَ (اسم أو ضَمِير مستتر) + | كاد وَأَخَواتُها (فِعْل ماضٍ) + |
Le prédicat de la phrase nominale intitulée "khabar Kāda" (commençant par un verbe au présent) | 🢠 Le sujet de la phrase nominale est appelé "ism Kāda" (soit un nom, soit un pronom implicite) | 🢠 Kāda et ses sœurs (au passé) |
Les Kāda et les sœurs sont divisées en trois sous-catégories de verbes :
- Verbes d'imminence / أَفْعال المُُقارَبة
- Verbes inchoatifs / أَفْعال الشُرُوع
- Verbes d'espérance / أَفْعال الرَجاء
Verbes d'imminence / أَفْعال المُقارَبة
Ces verbes signifient l'imminence de l'action du prédicat verbal. Ils expriment une action qui était sur le point d'avoir lieu mais qui n'a pas eu lieu.
Le verbe d'imminence كادَ يَكادَ (= être sur le point de..., presque) peut être suivi d'un verbe juxtaposé (ou précédé de أَنْ)
être sur le point de, presque faire | كادَ يَكادُ (أَنْ) |
كادَ الأُسْتاذُ يُعْطِي الجَوابَ Le professeur a failli donné la réponse | |
كِدْتُ أَنْ أَغْضِبَ على ما فَعَلَتْ J'étais sur le point de m'énerver contre ce qu'elle a fait | |
être sur le point de | أَوْشَكَ يُوشِكُ على / أَنْ |
أَوْشَكَتْ الصَخْرةُ أَنْ يَسْقُطُ / أَوْشَكَتْ الصَخْرةُ على السُقُوط Le rocher était sur le point de s'écrouler | |
Être prêt à | كَرَبَ أَنْ |
كَرَبَتْ الطائِرةُ أَنْ تُقْلِعَ L'avion était sur le point de décoller |
Verbes inchoatifs / أَفْعال الشُرُوع
[mepr-show rules="29464″ unauth="both"]
Ces verbes ont le sens de :"commencer, se mettre à". Contrairement aux verbes d'imminence, les verbes inchoatifs ne peuvent être suivis que de verbes juxtaposés qui ne seront pas précédés de أَنْ.
Les principaux verbes inchoatifs sont أَخَذَ / جَعَلَ / بدأ
Nous avons commencé à jouer au football il y a un an | بَدَأْنا نُمارِسُ كُرةَ القَدَمِ قَبْلَ سَنَةٍ |
L'enfant s'est mis à rire | جَعَلَ الطِفْلُ يَضْحَكُ |
Le chevalier commença à dégainer son épée | أَخَذَ الفارِسُ يَسْتِلُّ سَيْفَهُ مِن غِمْدِهِ |
Note: en dehors de cette construction de phrase, chaque terme conserve sa propre signification.
Outre ces trois verbes, il existe quelques autres verbes qui ont la même signification ainsi que leur signification principale. Voici les plus courants d'entre eux :
قامَ | أَنْشَأَ | أَقْبَلَ | شَرَعَ | طَفِقَ |
commencer/ se mettre à |
Verbes d'espérance / أَفْعال الرَجاء
Les verbes d'espoir sont constitués de trois verbes exprimant une probabilité souhaitée qui sont :
اِخْلَوْلَقَ أَنْ | حَرى أَنْ | عَسى أَنْ |
Peut-être/pourvu que/espérons que |
Contrairement aux verbes inchoatifs et aux verbes d'imminence, ces "verbes incomplets" (أَفْعال ناقِصة) restent figés, c'est-à-dire qu'ils ne peuvent pas être conjugués. De plus, le verbe suivant sera toujours un verbe au subjonctif (المُضارع المَنْصوب) précédé de أَنْ.
Pourvu que tu sois en bonne santé | عساكَ أَنْ تَكونَ بِخَيْرٍ |
Espérons que le soleil se montre | حَرى الشَمْسُ أَنْ تَبْرُزَ |
Peut-être partiront ils après le coucher du soleil | اِخْلَوْلَقَ أَنْ يُغادِرُوا بَعْدَ المَغْرِبِ |
Kāda et ses sœurs

Découvrez l'usage et la signification du verbe "Kāda" et de ses sœurs en arabe. Explorez divers exemples et exercices pour améliorer votre compréhension de ces verbes en contexte.
Prestataire du cours: Organisation
Nom du prestataire du cours: ArabiKey
URL du prestataire du cours: https://arabikey.com
5
Réponses