Interrogatifs / الاِسْتِفْهام

Interrogatives en arabe (الاِسْتِفْهام)

Les interrogatifs en arabe se divisent en deux catégories.

  • Pronoms interrogatifs / أَسْماء الاِسْتِفْهام
  • Deux particules interrogatives / حَرْفا الاِسْتِفْهام

Pronoms interrogatifs / أَسْماء الاِسْتِفْهام

qui ?مَنْ ؟ 
quoi/quel ?ما ؟
quoi/quel ?ماذا ؟ 
quand ?مَتى ؟ 
quand (dans le futur) ?أَيّانَ ؟
où ?أَيْنَ ؟ 
comment ?كَيْفَ ؟ 
D'où ?أَنّى ؟
Combien ?كَمْ ؟
qui/quel ?أَيّ ؟

Note: Tous sont indéclinables (مَبْنِيّة) à l'exception de أَيّ généralement complété par un nom singulier dont il peut prendre le genre.

Qui est ton joueur préféré ?أَيُّ لاعِبٍ تُفَضِّلُ ؟
Quelle année tu obtiens ton diplôme ?في أَيّةِ سَنَةٍ تَتَخَرَّجُ ؟

Note 2: L'interrogatif كَمْ , est généralement suivi de l'un ou l'autre:

  • un nom au cas direct (مَنْصُوب), ce qui apporte une clarification (voir la section sur les "désambiguïsation/ تَمْيِيز")
  • la préposition مِنْ combinée à un nom singulier ou pluriel pour indiquer la quantité. Cela peut s'appliquer à des objets difficiles ou impossibles à compter. 
Combien de stylos avez-vous achetés ?كَمْ قَلَمًا اِشْتَرَيْتَ ؟
Combien d'invités sont venus au mariage ?كَمْ مِنْ الضُيُوف جاءوا في العُسْرِ؟

Pronoms interrogatifs précédés d'une préposition

pourquoi ?لِماذا/لِمَ ؟
avec qui ?مَعَ مَنْ ؟
à qui ?لِمَنْ ؟
à propos de qui ?عَمَّن ؟
de quoi ?مِمَّ ؟
avec quoi ?بِمَ ؟
d'où ?مِنْ أَيْنَ ؟
vers où ?إِلى أَيْنَ ؟
combien ?بِكَمْ=كَمْ ؟

Note: Lorsque certaines prépositions sont attachées à l'interrogatif ما, son alif ا est perdu.

Note 2: Les interrogatifs مِنْ et ما se trouvent souvent précédés des prépositions عَنْ et مِنْ, ce qui provoque une assimilation du ن final de la préposition à la lettre initiale de ces deux mots, d'où la présence d'une shadda ( ّ ).

Les deux particules interrogatives / حَرْفا الاِسْتِفْهام

Les deux particules هَلْ et أَ sont l'équivalent de "est-ce que" ou de l'inversion sujet-verbe afin d'introduire un style interrogatif.

Inversion sujet-verbe / est-ce que... ?هَلْ ؟
Inversion sujet-verbe / est-ce que... ?أَ ؟

Note: هَلْ devient هَلِ (avec la kasra sous le lām) avant hamzatu l-waṣli (waṣla). Cette forme est utilisée pour éviter trois consonnes consécutives.

هَلِ الجَو مُمْطِرٌ؟
Le temps est-il pluvieux ?

Note 2: L'interrogatif أ est attaché au mot suivant avant une négation telle que أَلَيْسَ؟ / أَلا ؟ / أَلَم ؟ / ou أما؟ et peut même être utilisé en corrélation avec la particule, أَمْ pour donner le choix entre deux options.

N'est-ce pas ?أَلَيْسَ كَذَلِك؟
Sont-ils de l'Algérie ou du Maroc ?أَهُمْ من الجَزائِرِ أَمْ مِنْ المَغْرِب؟

Note 3: La particule أ ne peut pas apparaître devant un mot qui commence par l'article défini ال, mais elle peut être reliée à un autre mot commençant par ...أ.

أَأَنْتَ مَجْنُونٌ؟
Êtes-vous fou ?
Interrogations

Maîtrisez l'art de poser des questions en arabe grâce à notre guide complet sur les interrogations. Apprenez les différents types et l'usage des mots interrogatifs en arabe pour une communication fluide.

Prestataire du cours: Organisation

Nom du prestataire du cours: ArabiKey

URL du prestataire du cours: https://arabikey.com

Note de l’éditeur/éditrice :
5
As-salam 'aleykom c'est Kiyan-Mehdi ! Y a-t-il quelque chose que tu n'as pas compris ? Rejoins notre Communauté Telegram et j'essaierai de répondre à tes questions en moins de 24 heures. Pour en savoir un peu plus sur moi clique ici.

Réponses

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *