La copule négative " laysa " / لَيْسَ

La copule négative لَيْسَ laysa en arabe, signifie "ne pas être", et est utilisé pour mettre une phrase nominale à la forme négative.
De manière unique, ce verbe est l'une des Sœurs de kana dont nous parlerons ici. De plus, il ne s'infléchit que pour passé tout en véhiculant un sens associé aux actions présentes.
Laysa (لَيْسَ) étant techniquement un verbe, le prédicat (خَبَر) de la phrase nominale qu'il régit sera toujours au cas direct (مَنْصُوب).
مُثَنّى (duel) | جمع (pluriel) | مُفْرَد (singulier) | تَصْرِيف لَيْسَ Laysa conjugaison | |
لَسْنا | لَسْتُ | المُتَكَلِّم 1ère personne | ||
لَسْتُما | لَسْتُمْ | لَسَْتـ | المُذَكَّر masc. | المُخاطَب 2ème personne |
لَسْتُنَّ | لَسْتِ | المُؤَنَّث fem. | ||
لَيْسا | لَيْسُوا | لَيْسَ | المُذَكَّر masc. | الغائِب 3ème personne |
لَيْسَتا | لَسْنَ | لَيْسَتْ | المُؤَنَّث fem. |
Exemples:
Je ne suis pas un médecin | لَسْتُ طَبِيبًا |
Fawzia n'est pas à la maison | لَيْسَتْ فَوْزِيةُ في بَيْتِها |
Ce n'est pas correct | لَيْسَ صَحِيحًا |
Note: Lorsque لَيْسَ est suivi de préposition بِ la phrase peut aller plus loin dans la négation, c'est-à-dire "du tout".
Je ne suis absolument pas un médecin لَسْتُ بِطَبِيبًا Ce n'est pas correct du tout لَيْسَ بِصَحِيحًا
Note 2: Si la phrase nominale porte une expression temporelle (كانَ وأَخواتِها), c'est celle-ci qui se transformera en forme négative en respectant les règles habituelles de négation des verbes.
لَمْ يَكُنْ صَحيحًا 🢠 لم + مضارع مجَزوم 🢠 كانَ صَحيحًا Ce n'était pas correct 🢠 Particle لَمْ + subjonctif présent 🢠 C'était correct
La copule négative "laysa"

Découvrez la copule négative arabe " laysa " : son utilisation, sa conjugaison et ses structures courantes. Améliorez votre compréhension de la grammaire arabe avec notre guide complet.
Prestataire du cours: Organisation
Nom du prestataire du cours: ArabiKey
URL du prestataire du cours: https://arabikey.com
5
Réponses